Gudars Skymning
 
Väsen på villovägar
 
Pilgrim
  Stormklockan  
Klickbar bild. Karta över Jämtland.

Gudars skymning >>

Väsen på villovägar >>

Pilgrim på vift >>

Stormklockan>>

 

Karta >>

  Hem   På gång   I backspegeln   Besökare   Medlem   Tjänster  
         
  Nöjesnytt!      
 

n´Lars Persa spelade på musikcafé i Tångeråsens bygdegård den 26 mars. Det var en kväll som uppskattades stort av oss i publiken. Lars bjöd på hits som "Hardda", "Krimen" och "Je å a momma" blandat med egna limerickar ur boken "En rimsmed från Lövsjön". Ett flertal låtar från senaste plattan "Så häl ma på" där Lars Persa tolkar Bellman på jamska, fanns också med på kvällens repertoar. Det är mycket humor och fyndigheter i hans texter, både i limerickarna och i låtarna, som i t ex "Hardda" som i någon vers handlar om frun som bantat så vikten av henne halverats, ändå är det hela hon, en av mina personliga favoriter och ytterst fyndig. "Je å a momma" är betydligt sorgligare och handlar om gammalsträken som blev utan fru mot sin vilja och blev boende kvar hos sin mormor.

En gammalsträk är en ogift man, men det behöver inte betyda att han för den skull kan kallas ungkarl. Skillnaden är att gammalsträken saknar sexuell erfarenhet eller har åtminstone inte åtnjutit detta sedan någon kärlek i ungdomens fagraste vår, till skillnad från ungkarlen som kan vara en riktig Casanova, fast sorglig på sitt sätt. Vi känner nog alla en gammalsträk. Det finns en del gammalsträkar ute i bygderna, en del som valt det själva, andra som är olyckliga över sin situation. Lars Persa behandlar detta ämne med en varm ton i det tragiska.

Det är verkligen roligt att någon sjunger på jamska i dessa stockholmiserade tider där allt som är lokalt räknas som inskränkt och allt som kommer utifrån räknas som globalt. Det ena behöver inte utesluta det andra, det finns bra saker lokalt och bra saker globalt och det finns motsatsen. Jamskan är ett unikt språk som väldigt få behärskar och ännu färre har som modersmål. Fredrik Lindströms TV-program "Svenska dialektmysterier" missade jamskan totalt när den klabbades ihop med andra dialekter norr om dalälven, det som brukar kallas för "norrländska". Det var märkligt och synd eftersom Fredrik gör bra program. Det finns ingen norrländsk dialekt lika lite som det finns en "europeiska" eller en "skandinaviska".

Jamskan har lika lite gemensamt med sundsvallsmål som med skånskan och är egentligen ett eget språk vad än självutnämnda experter anser.

 
 
Bellman

 

Jamskan blir lätt bondkomisk om den i revysammanhang enbart utgör ett redskap för att rädda halvdana manus, därför är det bra att n´Lars blandar humor med eftertänksamhet, jamskan förtjänar ett bättre öde och ett bättre rykte. Lars Persa gör en stor kulturell gärning och vi får hoppas att han fortsätter sitt kreativa arbete en lång tid framöver.

Fotnot: Lars skriver även texter på svenska och limerickarna i boken "En rimsmed..." är skivna på svenska.

n´Staffan Ersa
April 2006

Kontaktinformation till Lars Persa:
http://www.larspersa.just.nu/
lars.persa@delta.telenordia.se

 

 
      >Tillbaka till Nyhetsarkivet  
         
prenumerera på nyhetsbrevet! Länk för kontakt.